Music for Venezuela: a cry for help and freedom on the border
On Friday, 30 well-known Latino artists arrived at the Colombian-Venezuelan border to join the humanitarian aid initiative for Venezuela.
On Friday, 30 well-known Latino artists arrived at the Colombian-Venezuelan border to join the humanitarian aid initiative for Venezuela.
La frontera colombo-venezolana recibió ese viernes a más de 30 artistas Latinos de reconocida trayectoria que se sumaron a la iniciativa de ayuda humanitaria para Venezuela.
The comments of the well-known journalist Tom Brokaw on the need for "greater assimilation" by the Hispanic community in the United States have underlined the validity of the myth about miscegenation, and the residual colonialism in the country.
Los comentarios del conocido periodista Tom Brokaw sobre la necesidad de una “mayor asimilación” por parte de la comunidad hispana en Estados Unidos han subrayado la vigencia del mito sobre el mestizaje y la latencia de un colonialismo residual en el país.
During a visit to one of the largest immigrant detention facilities in the country, a delegation of Democrats from the House of Representatives showed that, in the midst of national chaos, there are politicians who aren’t forgetting about the country's migration crisis.
Durante una visita a una de las instalaciones de detención de inmigrantes más grandes del país, una delegación de demócratas de la Cámara de Representantes demostró que, en medio del caos nacional, existen políticos que no olvidan la crisis migratoria interna.
The number of extremist groups in the United States has increased by 30 percent over the last four years, reaching its highest level ever recorded.
El número de grupos extremistas en Estados Unidos aumentó en un 30% durante los últimos cuatro años, alcanzando su máximo nivel histórico.
One inherited a hollow socialist revolution and condemned his country to the most critical levels of poverty. The other desperately needs to counterattack its internal opposition and is a constant and resonant political paradox. Both fail dangerously in the one concept they fixate on: socialism.
Uno de ellos heredó una revolución socialista hueca y condenó a su país a la más crítica pobreza; el otro, necesita desesperadamente contraatacar a su oposición interna y es una paradoja política constante y sonante. Ambos fallan peligrosamente en el único concepto que parecen poder manejar: el socialismo.
This is AL DÍA's musical recommendation where you will find the best Hispanic artists that often go unnoticed.
Esta es la recomendación musical de AL DÍA, donde encontrarás a los mejores artistas hispanos que pasan desapercibidos.
A coalition of 16 states, headed by California Attorney General Xavier Becerra, has decided to sue the U.S. president for his attempt to get around Congress and build his border wall through appropriated funds from other departments.
Una coalición de 16 estados, encabezada por el Fiscal General de California Xavier Becerra, ha decidido demandar al presidente estadounidense por su intento de sortear el Congreso y construir su muro fronterizo a través de fondos apropiados de otros departamentos.
The Independent senator from Vermont has announced he will be running for president once again, assuring that "it’s not only about defeating Donald Trump, the most dangerous president in American modern history," but about "transforming the country."
El Senador independiente de Vermont ha anunciado nuevamente sus intenciones de convertirse en presidente, asegurando que “no se trata sólo de vencer a Donald Trump, el presidente más peligroso en la historia moderna de Estados Unidos”, sino de “transformar el país”.
The iconic Latino activist for workers' and civil rights has declared her support for the junior senator from California in her run for president.
La icónica activista Latina por los derechos obreros y civiles declaró su apoyo a la candidata demócrata para la presidencia a través de un comunicado.
President Trump's decision to circumvent Congress in order to obtain funds for his border wall is just his latest violation of the rule of law.
La decisión del presidente estadounidense de sortear al Congreso y obtener fondos para un muro fronterizo a través de vías alternas es la gota que derrama el vaso en su campaña por desconocer el estado de derecho.
Thousands of interviews, a massive march, and the emergence of an unprecedented youth movement are some of the responses to the fateful shooting at Marjory Stoneman Douglas High School in Florida a year ago. At the federal level, changes move at a snail's pace.
Miles de entrevistas, una marcha multitudinaria y el surgimiento de un movimiento juvenil inédito son algunas de las respuestas al fatídico tiroteo en la escuela secundaria Stoneman Douglas en Florida ocurrido hace un año. A nivel legislativo, los cambios siguen a paso de tortuga.
Trump will presumably sign a border security agreement that would prevent another partial government shutdown - but not before inventing his own version of the facts.
El presidente estadounidense presuntamente firmará a regañadientes un acuerdo de seguridad fronteriza que impediría otro cierre gubernamental parcial, no sin antes cambiar el recuento de los hechos.
Statements by officials in the El Paso area that contradict President Trump's alleged border crisis are the latest demonstration of his administration's fragile credibility.